Главная / Перевод документов

 

 

С радостью сообщаем, что теперь в офисах Манго плюс Вы сможете получить услуги переводчика: 
 
 
 
· Профессиональный перевод документов любых видов 
 
· Письменные переводы (даже песни, стихи и т.д.) 
 
· Услуги личного переводчика 
 
· Написание статей, рефератов и т.д. 
 
· Подготовка Power-Point презентации (для бизнеса, обучения, личных целей) 
 
· Проставления апостиля 
 
· Консульская легализация 
 
· Справки о несудимости (в независимости от места приписки) 
 
 
 
 
  Также мы сможем Вам предоставить услуги нотариального заверения переводов. 
 
 
 
Нотариальное заверение перевода, как правило, требуется при переводе таких документов: 
 
 
 
- Контракты, договоры, соглашения; 
- Заявления; 
- Сертификаты; 
- Дипломы, аттестаты, приложения к ним; 
- Удостоверение; 
- Справки; 
- Свидетельства о браке, о разводе, о смерти и т.д. 
- Паспорта; 
 
 
 
Также переводы всех видов медицинской документации 
- Справки о профпригодности (086 / у); 
- Справки для госслужбы (учетная форма 001-ДС); 
- Прививочные листы (063 / у); 
- Заключения КЭК; 
- Медицинские справки для лагеря (079 / у); 
- Справки для выезда за границу (082 / у); 
- Карты амбулаторного больного; 
- Результаты анализов и медицинских обследований; 
- Инструкции к лекарственным препаратам 
 
Мы сотрудничаем с квалифицированными и опытными переводчиками, каждый из которых прошел профессиональный отбор и специализируется в своей тематике перевода. 
 
Также очень ответственно относимся к срокам выполнения работ и для нас очень важно точно, быстро и своевременно выполнить Ваш заказ. 
 
Письменные переводы
 

Язык

Стоимость

І группа сложности*

за 1 лист

ІІ группа сложности**

за 1800 знаков

ІІІ группа сложности***

за 1800 знаков

Английский

40

45

50

Немецкий

50

55

60

Французкий

60

65

70

Русский

40

45

50

Испанский

60

65

70

Азербайджанский

100

110

120

Арабський

120

125

130

Бельгійська

120

125

130

Белорусская

80

85

90

Болгарская

100

105

110

Вьетнамский

140

145

150

Армянский

100

105

110

Голландский

120

125

130

Греческий

120

125

130

Грузинский

120

125

130

Датский

130

135

135

Эстонский

100

105

110

Итальянский

65

70

75

Иврит

170

175

180

Казахский

120

125

130

Киргизский

120

125

130

Китайский

160

165

170

Корейский

160

165

170

Латвийский

110

115

120

Литовский

110

115

120

Латынь

120

125

130

Македонский

120

125

130

Молдавский

110

115

120

Монгольский

120

125

130

Норвежский

120

125

130

Польский

100

105

110

Португальский

85

90

95

Румынский

100

105

110

Сербский

120

125

130

Словенский

110

115

120

Словацкий

110

115

120

Татарский

210

215

220

Турецкий

110

115

120

Туркменский

130

135

140

Венгерский

90

95

100

Узбекский

120

125

130

Финский

130

135

140

Хорватский

130

135

140

Чешская

100

105

110

Шведский

180

185

190

Японский

180

185

190

 

 

 

* К I группе сложности относятся стандартные документы: справка о несудимости; свидетельство о рождении, о браке, о расторжении брака, о смерти; паспорт; диплом (без приложения), аттестат (без приложения) и подобные документы. Все указанные документы должны быть хорошего качества и читабельные. 
 
 
 
 
** К II группе сложности относятся следующие документы: приложение к аттестату, к диплому; зачетная книжка; характеристика; трудовая книжка; деловые и личные письма; нотариальные заявления; договоры (продажи квартиры, учебные, на работу); доверенность; справка с места работы; справка об обучении; справка о месте жительства; выписку из реестра; медицинские справки стандартного образца + документы I группы срочные, или неразборчивые и нечитабельные. 
 
 
 
 
*** К III группе сложности относятся следующие документы: учредительные документы; техническая документация и инструкции по использованию; бухгалтерские, налоговые отчеты и другая финансовая документация; судебные решения и постановления; сложные медицинские справки и документы; курсовые, квалификационные, дипломные и другие научные работы; произведения и статьи на различные темы любого характера + документы II группы срочные, или неразборчивые и нечитабельные.

 

 

Очень часто одним из основных условий поездки за границу является грамотный и, что самое важное, заверенный перевод документов. Вы можете быть счастливчиком, который получил стипендию в Гарварде (в данном случае Вам необходимо сделать перевод диплома) или же поехать на работу за границу – в любой случае, Вам нужно посетить бюро переводов. На сегодняшний день многие компании предоставляют услуги перевода документов. Однако не забывайте о том, что юридический перевод документов – это нелегкий процесс, который требует особых знаний и опыта в данной сфере. Делая перевод документов, Вы должны быть уверены, что не будет ни одной ошибки и это не будет Вам стоить времени, и возможно, самой поездки за границу.

 

Туристическое агентство МангоПлюс рады будут помочь Вам с переводом документов, с нотариальным заверением переводов, а так же с проставлением апостиля. Наша работа направлена на качество и оперативность, наши специалисты сделают перевод в кратчайшие сроки. Кроме того, наши услуги в некоторой степени, уникальные. Иногда справка, выданная военкоматом, может стать проблемой и головной болью, но мы поможем и с самым уникальным переводом.

 

Крайне редко обойдется выезд за границу без перевода, заверенного нотариусом, на иностранный язык. Вам нужно будет перевести и нотариально заверить такие документы как: свидетельство о рождении или паспорт, справка или прочие важные документы. Все иностранные высшие учебные заведения так же требуют аттестат или диплом, переведенные и заверенные нотариально. Одним словом, Вам нужно будет искать, кто может Вам с этим помочь. Перед Вами будет два возможных пути – короткий и длинный. Давайте рассмотрим длинный вариант. Иронично, но его продолжают выбирать очень многие. Итак, в первую очередь Вам нужно будет найти переводчика с дипломом, подтверждающим его образование. Это займет определенное время, которое Вы будете использовать для поиска нотариуса, имеющего право нотариально заверять перевод документов. Именно к такому нотариусу Вам нужно будет обратиться, но только вместе с переводчиком, при этом не забыть диплом переводчика и оригиналы переведенных документов. Вы должны помнить, что в тексте перевода не должно быть никаких исправлений или помарок. Только соблюдая все условия, Вы сможете получить нотариально заверенный перевод Ваших документов.

 

А теперь давайте рассмотрим второй вариант. Вы обращаетесь в наше агентство и таким образом существенно упрощаете и сокращаете всю процедуру. Мы обеспечиваем быстрый перевод и нотариально заверяем документы, без длительного поиска нотариуса и потери времени с Вашей стороны. Все, что необходимо сделать Вам – это предоставить нам оригиналы документов, которые необходимо перевести, и через несколько дней (в зависимости от объема и требований) получаете нотариально заверенный перевод. Мы знаем, насколько утомительна и трудоемка процедура, чтобы собрать и подать документы в посольство, когда даже одна ошибка может стоить Вам поездки и потраченного времени и усилий. Поэтому мы с особым вниманием и ответственностью относимся к нотариальному переводу документов, ведь это Ваш шанс удачно выехать за границу.

 

Так же наше агентство предоставляет услуги по апостилю и легализации переводов согласно установленных норм и правил. Специальный штамп или знак, который ставится на официальных документа некоммерческого характера, называется апостиль. Он подтверждает подлинность подписи и печати человека, который подписал документ. Этот знак используется тогда, когда необходимо, чтоб документ, который был переведен, сохранил юридическую силу в других государствах. Хоть процедура проставления апостиля достаточно распространена, не нужно забывать про определенные правила. Несоблюдение данных правил наказывается тем, что документы не примут и утратят юридическую силу.