Заказать звонок

г. Черкассы, ул. Смелянская 44, оф. 321

info@mangoplus.com.ua

Перевод документов

С радостью сообщаем, что теперь в офисах Манго плюс Вы сможете получить услуги переводчика: 
  • Профессиональный перевод документов любых видов
  • Письменные переводы (даже песни, стихи и т.д.)
  • Услуги личного переводчика
  • Написание статей, рефератов и т.д.
  • Подготовка Power-Point презентации (для бизнеса, обучения, личных целей)
  • Проставления апостиля
  • Консульская легализация
  • Справки о несудимости (в независимости от места приписки)
Также мы сможем Вам предоставить услуги нотариального заверения переводов.
Нотариальное заверение перевода, как правило, требуется при переводе таких документов:
  • Контракты, договоры, соглашения;
  • Заявления;
  • Сертификаты;
  • Дипломы, аттестаты, приложения к ним;
  • Удостоверение;
  • Справки;
  • Свидетельства о браке, о разводе, о смерти и т.д.
  • Паспорта;
Также переводы всех видов медицинской документации
  • Справки о профпригодности (086 / у);
  • Справки для госслужбы (учетная форма 001-ДС);
  • Прививочные листы (063 / у);
  • Заключения КЭК;
  • Медицинские справки для лагеря (079 / у);
  • Справки для выезда за границу (082 / у);
  • Карты амбулаторного больного;
  • Результаты анализов и медицинских обследований;
  • Инструкции к лекарственным препаратам
Мы сотрудничаем с квалифицированными и опытными переводчиками, каждый из которых прошел профессиональный отбор и специализируется в своей тематике перевода.
Также очень ответственно относимся к срокам выполнения работ и для нас очень важно точно, быстро и своевременно выполнить Ваш заказ.
Письменные переводы
Язык Стоимость
І группа сложности*

за 1 лист

ІІ группа сложности**

за 1800 знаков

ІІІ группа сложности***

за 1800 знаков

Английский 40 45 50
Немецкий 50 55 60
Французкий 60 65 70
Русский 40 45 50
Испанский 60 65 70
Азербайджанский 100 110 120
Арабський 120 125 130
Бельгійська 120 125 130
Белорусская 80 85 90
Болгарская 100 105 110
Вьетнамский 140 145 150
Армянский 100 105 110
Голландский 120 125 130
Греческий 120 125 130
Грузинский 120 125 130
Датский 130 135 135
Эстонский 100 105 110
Итальянский 65 70 75
Иврит 170 175 180
Казахский 120 125 130
Киргизский 120 125 130
Китайский 160 165 170
Корейский 160 165 170
Латвийский 110 115 120
Литовский 110 115 120
Латынь 120 125 130
Македонский 120 125 130
Молдавский 110 115 120
Монгольский 120 125 130
Норвежский 120 125 130
Польский 100 105 110
Португальский 85 90 95
Румынский 100 105 110
Сербский 120 125 130
Словенский 110 115 120
Словацкий 110 115 120
Татарский 210 215 220
Турецкий 110 115 120
Туркменский 130 135 140
Венгерский 90 95 100
Узбекский 120 125 130
Финский 130 135 140
Хорватский 130 135 140
Чешская 100 105 110
Шведский 180 185 190
Японский 180 185 190

 

 

* К I группе сложности относятся стандартные документы: справка о несудимости; свидетельство о рождении, о браке, о расторжении брака, о смерти; паспорт; диплом (без приложения), аттестат (без приложения) и подобные документы. Все указанные документы должны быть хорошего качества и читабельные.
** К II группе сложности относятся следующие документы: приложение к аттестату, к диплому; зачетная книжка; характеристика; трудовая книжка; деловые и личные письма; нотариальные заявления; договоры (продажи квартиры, учебные, на работу); доверенность; справка с места работы; справка об обучении; справка о месте жительства; выписку из реестра; медицинские справки стандартного образца + документы I группы срочные, или неразборчивые и нечитабельные.
*** К III группе сложности относятся следующие документы: учредительные документы; техническая документация и инструкции по использованию; бухгалтерские, налоговые отчеты и другая финансовая документация; судебные решения и постановления; сложные медицинские справки и документы; курсовые, квалификационные, дипломные и другие научные работы; произведения и статьи на различные темы любого характера + документы II группы срочные, или неразборчивые и нечитабельные.

 

 

Очень часто одним из основных условий поездки за границу является грамотный и, что самое важное, заверенный перевод документов. Вы можете быть счастливчиком, который получил стипендию в Гарварде (в данном случае Вам необходимо сделать перевод диплома) или же поехать на работу за границу – в любой случае, Вам нужно посетить бюро переводов. На сегодняшний день многие компании предоставляют услуги перевода документов. Однако не забывайте о том, что юридический перевод документов – это нелегкий процесс, который требует особых знаний и опыта в данной сфере. Делая перевод документов, Вы должны быть уверены, что не будет ни одной ошибки и это не будет Вам стоить времени, и возможно, самой поездки за границу.

 

Туристическое агентство МангоПлюс рады будут помочь Вам с переводом документов, с нотариальным заверением переводов, а так же с проставлением апостиля. Наша работа направлена на качество и оперативность, наши специалисты сделают перевод в кратчайшие сроки. Кроме того, наши услуги в некоторой степени, уникальные. Иногда справка, выданная военкоматом, может стать проблемой и головной болью, но мы поможем и с самым уникальным переводом.

 

Крайне редко обойдется выезд за границу без перевода, заверенного нотариусом, на иностранный язык. Вам нужно будет перевести и нотариально заверить такие документы как: свидетельство о рождении или паспорт, справка или прочие важные документы. Все иностранные высшие учебные заведения так же требуют аттестат или диплом, переведенные и заверенные нотариально. Одним словом, Вам нужно будет искать, кто может Вам с этим помочь. Перед Вами будет два возможных пути – короткий и длинный. Давайте рассмотрим длинный вариант. Иронично, но его продолжают выбирать очень многие. Итак, в первую очередь Вам нужно будет найти переводчика с дипломом, подтверждающим его образование. Это займет определенное время, которое Вы будете использовать для поиска нотариуса, имеющего право нотариально заверять перевод документов. Именно к такому нотариусу Вам нужно будет обратиться, но только вместе с переводчиком, при этом не забыть диплом переводчика и оригиналы переведенных документов. Вы должны помнить, что в тексте перевода не должно быть никаких исправлений или помарок. Только соблюдая все условия, Вы сможете получить нотариально заверенный перевод Ваших документов.

 

А теперь давайте рассмотрим второй вариант. Вы обращаетесь в наше агентство и таким образом существенно упрощаете и сокращаете всю процедуру. Мы обеспечиваем быстрый перевод и нотариально заверяем документы, без длительного поиска нотариуса и потери времени с Вашей стороны. Все, что необходимо сделать Вам – это предоставить нам оригиналы документов, которые необходимо перевести, и через несколько дней (в зависимости от объема и требований) получаете нотариально заверенный перевод. Мы знаем, насколько утомительна и трудоемка процедура, чтобы собрать и подать документы в посольство, когда даже одна ошибка может стоить Вам поездки и потраченного времени и усилий. Поэтому мы с особым вниманием и ответственностью относимся к нотариальному переводу документов, ведь это Ваш шанс удачно выехать за границу.

 

Так же наше агентство предоставляет услуги по апостилю и легализации переводов согласно установленных норм и правил. Специальный штамп или знак, который ставится на официальных документа некоммерческого характера, называется апостиль. Он подтверждает подлинность подписи и печати человека, который подписал документ. Этот знак используется тогда, когда необходимо, чтоб документ, который был переведен, сохранил юридическую силу в других государствах. Хоть процедура проставления апостиля достаточно распространена, не нужно забывать про определенные правила. Несоблюдение данных правил наказывается тем, что документы не примут и утратят юридическую силу.